INTRODUCTION
“poetry is life, and life is poetry”
These twenty poems were originally written in Indonesian. For an attempt to reach more readers, the only way to do so was through translation. I did the translation myself with the help of an Australian friend, who is also a poet, doing the editing. Chris Parkinson is his name. I believe that there are some nuances missing when the works appear in English version.
Along with my Indonesian-Timorese painter, Yahya Lambertz I read the poems in three versions; Indonesian, Tetun and English in a cultural show with the theme “SANAK BARAK, SULI BA IDA: [MANY BRANCHES, FLOWING INTO ONE], marking the third anniversary of the restoration of Timor-Leste’s independence at the Hall of Dili-based Timor-Leste Cultural Centre sometime in May 2005. Yayha, whom I consider my ‘interpreter’ draw the paintings in expressionistic style while I was reading the poems.
These poems, hopefully, someday will appear in a book form.
I look forward to critical literary comments on my work.
Shalom,
Abé Barreto Soares
Dili, 8 February 2007
-------
THE BIRD OF PEACE
O, sweet dove, bird of peace
Where is it that you hide?
O, sweet dove, bird of peace
With strengths so soar so high
Where is it that you hide?
I can’t hardly wait for you
To fly back;
And perch upon the banyam tree
Which has a wonderful shade
With an olive branch
Nestled in you beak
O, sweet dove, bird of peace
Anxiously I wait,
And listen to your enchanting and
melodious chant of Jerusalem!
---
2003-2005
THE CROSS THAT WE BEAR
Forward we step, bearing the cross
Along the way, we fall, and
keep falling
Brightness shines upon the slopes of Calvary
Easing the burdens we bear
hesitantly
---
2005
IN MEMORY OF *) SERGIO VIEIRA DE MELLO
you stuck a flag’s pole
on the dry and unfertile land of **)lafaek
the flag was raised
waived by weighty winds
you saluted the flag
you stepped backward
you remained at the edge
---
2003-2005
*)Former head of UN Mission in Timor-Leste, UNTAET from 1999
until 2002, killed in Baghdad in August 2003.
**)Crocodile (according to the legend, Timor island was the
transformation of a crocodile)
BAGHDAD SLICED BY THE WOUNDS
Baghdad sliced by the wounds!
Baghdad collapsed, powerless!
Baghdad listless, bathing in blood!
Baghdad’s wounds are our collective wounds!
---
2003-2005
A BAYONET FIRMLY STUCK
A bayonet firmly stuck!
The crocodile struck by the disaster,
Its body spread out, its mouth full of foam of saliva
Crocodile’s mouth mumbling:
“What have I done wrong?
What is my sin?”
---
2002-2005
WHITE ROBE
Stained by blood,
Dust settles upon the pallid robes
When it offered the sacrifice to the altar
In this hour the white robe we curse
In this hour the white robe we slash
We stepped upon it,
And throwing it away
--
2005
LÁGRIMAS DO XANANA (TEARS OF XANANA)
Tears of Xanana,
warm and condensed
Transformed into balm
Healing the wounds
---
2002
PONTE KAIS-DILI SEAPORT
sedimentary rocks, coral reefs
ripple of waves, radiance of lights
competing to express themselves, marking their presence:
here i am, here i exist
---
2002
I AM A PEEBLE THAT YOU THROW (INTO THE POND)
(An Evening Meditation)
“when all of the musical strings of my life will be played, then every touch of Yours will create the music of love.”
Rabindranath Tagore
Lord, I am merely a peeble that you throw into the freshly transparent pond
And I am sinking
Soon I am leaving behind the ripple of waves, slowly moving to the edge
The evening sun
Shinning its lights, kissing the lips of the pond
The ripple of waves, gently foaming
The ripple of waves, slowly
dissapearing
---
2002-2005
ON TOP OF BARREN HILLLS
Crosses shining
On barren hills
Fresh blood shedding
Fertilising flat lands
New buds blossoming
Spreading a heavenly fragrance
---
2005
DESEMBER 1975 ( part 1)
Dili trembled
Dili frightened
Dili doubtful
dragging its steps
chasing the footprints of freedom
---
2002-2005?
DESEMBER 1975 (part 2)
my dignity was stepped upon
my dignity was handcuffed
i stared
in fear
i mumbled
i stammered
---
2002-2005?
*)NICOLAU LOBATO
darkness tightly handcuffed us
darkness strongly folded us
you are the light penetratedly shinning
you are the light batteredly shining
firmly we stand
firmly we step forward
firmly we welcome
the freshly warm breeze
---
2003-2005?
*) Timor-Leste’s resistance leader killed during the battle against Indonesian military in 1978
DADDY
Daddy was not an angel. Daddy’s shirt stained
by mud. Daddy fell headfirst
asking for
the offering of forgiveness
---
2003-2005?
*)MANATUTO
manatuto: my roots
firmly rooted
my branches freshly sticked out
my twigs ready to wander around,
sounding out the corners of universe
---
2004-2005
*) My father’s hometown
BLACK SEPTEMBER
pillars soaring high
pillars scattered
exposing silent witnesses
recounting poignant stories
---
2004-2005
LISBON: SEKILAS SKETSA
(LISBON: A SKETCH AT GLANCE)
terik mentari
membakar wajah kota
[rindu dendam
berebut ucap,
berebut cakap,
berebut pentas]
mondar-mandir wisatawan
mencari nikmat
[aku:pemulung fosil-fosil jaman kita; I am the collector of the fossils of our era,
aku, warga buana melancong tak berujung pangkal;I am a citizen of the world; wandering around without any destination]
tak kencang bertiup angin
sejuki wajah kota yang semakin menua
[timor-lorosa’e yang hancur lebur
laksana seekor pheonix mengepak-kepak sayap-sayapnya
dari dekapan sisa-sisa abu,
dan terbang lagi,
sangat meninggi
menerobos batas-batas cakrawala; timor-lorosa’e was completely destroyed, completely crushed,
like a pheonix clapping its winds from the rest of dust, and flying again really high]
sore beranjak tiba
seorang bocah cigano
mengamen dengan akordion mungil
meminta belas kasih
anjingnya kurus kering
setia menemani
[ah, tamba sa maka sempre iha lakuna entre ema riku no ema kiak sira? tamba sa? why is it that there are always gaps between “the haves”
and the”haves not”? why?]
di praça do comercio
tampak ada tertulis di dinding tembok; in praça do comercio, there was a graffity on the wall saying,
“MORTE AO IMPERIALISMO!
CLINTON, GO HOME!
[rupanya Pam Sam
dan tetek bengeknya
tak mendapat tempat disini; it seems like Uncle Sam and his various kinds of things are not welcome here]
fado beralun, sayup-sayup terdengar
dari mulut wanita setengah baya, bergigi ompong
menyambut senja,
sebentar lagi turun
selimuti
wajah kota lisbon ; fado was heard from a distance, sung by an old lady, being toothless
welcoming the evening
which soon came, covering the face of Lisbon
----
2000-2005
I AM THE SHEPHERD, AND YOU ARE THE SHEEPS
I am the shepherd,
You are the sheeps
You are stuck by your weariness
You are stoned to death by your weariness
Here I am, waiting for you to come
Here I am, waiting for you to caress your chronic weariness
---
2005
MY SILENCE
My silence
is multi-intrepreted
My silence
is merely a sign of protest:
I refuse to be shackled
----
2005
ERNESTO “CHE” GUEVARA
Latin star
shining at dawn
lightening the pathways
---
1996-2005
1 comment:
Oh, I really like the lyrics, poems.
I wish I could do something more different in the future.
I'm looking forward to talk to you soon.
Regards,
Acku
Post a Comment